返回 打印

西媒炒作涉疆新闻,我使馆回敬毛主席词一首

作者:   来源:观察者网  

 1.jpg

​据中国驻西班牙大使馆11月27日消息,使馆新闻发言人就《国家报》发布涉疆中文新闻提出疑问和建议。

全文如下:

27日一大早,我们“惊喜”地发现,《国家报》开始在网站上发布中文新闻啦!对《国家报》近来不遗余力炒作的涉疆话题,使馆已做完整回应。

值得庆幸的是,当地读者头脑也非常清醒。我们只是对《国家报》此举想传递的信息还有两点疑问:

1.你们是希望以此为契机,赢得广大中文读者的好感,以打开你们一直心心念念的中国市场嘛?可是我们很负责任的说,中文是很优美的,但这篇文章中文水平之差,真的可以用“惨不忍睹”来形容。你们要知道,美国朋友提供的翻译软件,有时挺不靠谱的。

2.是不是某些组织或者某些人催稿太急,你们情急之下只能把校对环节给省了?可这样敷衍了事,真的能从那些组织或者那些人手里拿到稿费嘛?无论如何,对你们开始学习中文、使用中文的努力,使馆是支持的,毕竟“不积跬步,无以至千里”。

为了更好地帮助你们提高中文水平,特赠词一首,拿走不谢:

《满江红·和郭沫若同志》

毛泽东

小小寰球,有几个苍蝇碰壁。

嗡嗡叫,几声凄厉,几声抽泣。

蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。

正西风落叶下长安,飞鸣镝。

多少事,从来急;天地转,光阴迫。

一万年太久,只争朝夕。

四海翻腾云水怒,五洲震荡风雷激。

要扫除一切害人虫,全无敌。

使馆温馨提示:如果你们觉得用软件翻译这首词有难度,可以向我们求助,使馆的大门一如既往地向你们敞开。

中国驻西班牙使馆新闻发言人

2019年11月27日

 

 


 



//www.oliviahoang.com/wzzx/xxhq/qq/2019-11-29/60018.html